Banu Yıldıran Genç
24 Şubat 2026
vallahi beni çok şaşırtan bir kitap oldu çünkü edgar allen poe tarzı, ne bileyim a christmas carol tarzı öyküler okuyacağımı sanırken bayağı psikolojik öyküler okudum.
charles dickens’ın yayın yönetmeni olduğu all the year round dergisinin 1859 noel özel sayısı için kaleme alınan bu öyküler bence çağının oldukça ilerisinde bir öykü toplamı.
öyküler bir bütünlük taşıyor çünkü en başta anlatıcı john perili olduğu söylenen bir eve taşınmasının hikayesini anlatıyor. john’un kısımları hep charles dickens’ın kaleminden çıkma.
kızkardeşiyle eve taşınan ve birkaç ayda yaşanan garip şeyler yüzünden hizmetçisiz, aşçısız kalan john eve arkadaşlarını misafir etmeyi, herkese kurayla çektiği ayrı bir oda vermeyi, üç ay sonunda yaşanan garip olayları da noel gecesi birbirlerine anlatmayı düşünür ve bu planı uygularlar.
evdeki 7 odada kalan 7 kişi hikayelerini paylaşıyorlar ve en baştaki girişle beraber 8 hikaye oluyor. charles dickens john’un girişinden sonra kaldığı odada yaşadıklarını anlattığı ve sonda kapanışı yaptığı 3 öykü yazmış. geri kalan 5 öykü dönemin başka ünlü isimlerinden.
öyküler en başta da dediğim gibi perili hayaletli filan öyküler değil. zaten en başta da son derece rasyonel john’la tanışıyoruz. pek çok öykü bence psikanalitik çözümlemeye bile uygun. başka bir yazıda sevdiklerimden daha uzun bahsetmeyi düşünüyorum.
bu kitabın telif geliri edebiyatla ilgilenen herkesin bildiği canımız ciğerimiz çevbir’e gidecek. çevbir üyesi 8 ayrı çevirmen tarafından çevrilen öyküler tadından yenmiyor diyebiliriz. yazarın sesine uygun, mükemmel çeviriler. ama savaş kılıç’ın çevirdiği manzum hikaye “resimli odadaki hayalet” beni kendisine hayran bıraktı onu söyleyebilirim.
dickens’ın dehası ve muzipliğinin öykülerinde hissedildiği, ustalıkla seçilmiş bu öykülerle tanışın bence. böyle çevirmenleri de bir arada bulmanız biraz zor.













